Deutsch

entwerfen (Verbo)

    Beispielsätze:
  • Ausdehnungsgerechtes Konstruieren berücksichtigt den Effekt der Ausdehnung beim Entwerfen von Maschinen, Apparaten und Geräten.
  • Das große Produktspektrum unterstützt Konstrukteure dabei, maßgeschneiderte Lösungen zu entwerfen, die immer wieder angepasst und verändert werden können.
English

design (Verbo)

Description: Design is the process whereby a technical product is conceived, developed and elaborated in order that it can be manufactured. Technical drawings, Assembly instructions and user guides will also be drawn up during this process, which can usually be broken down into the following stages: Specification, when the relevant purpose or task is defined, the properties of the product are specified and prototyping is carried out to test the product. Problem-solving, which focuses on key problems and establishes solutions. Development, when the product is planned in full based on solutions. The function of the product is examined in detail and clear statements are made as regards costs. Elaboration, when details are added, materials are specified and manufacturing options are investigated. Statements regarding costs are completed, necessary documents are added and technical manufacturing details are specified. On completion of all these stages, the project is handed over to Work scheduling and production.
    Example sentences:
  • The three design variants have been developed to provide the optimum solution for a range of different applications.
  • The four design variants have been developed to provide the optimum solution for a range of different applications.
  • For example, rooms can be separated acoustically using special insulation designed to muffle footfall noise.
English

draft (Verbo)

Description: From a technological perspective, the air temperature should be no lower than absolutely necessary and drafts should be minimised as far as possible. Air temperature, humidity, air speed (draft) and thermal radiation (machines, lamps, wall areas, windows) should be optimally harmonised with the energy-based workload. In an office environment, partition walls such as these are often used as screening or draft excluders.
    Example sentences:
  • From a technological perspective, the air temperature should be no lower than absolutely necessary and drafts should be minimised as far as possible.
  • Air temperature, humidity, air speed (draft) and thermal radiation (machines, lamps, wall areas, windows) should be optimally harmonised with the energy-based workload.
  • In an office environment, partition walls such as these are often used as screening or draft excluders.
English

draw up (Verbo)

Description: The Contractor shall draw up and supply a measurement report for test equipment. An integral component of VolksBot Lab is a high-quality laser scanner that enables the robot to perform accurate surveys to identify its location and draw up maps. The results can be used to draw up noise registers that pinpoint noise zones which require special protective measures (hearing protection, screening).
    Example sentences:
  • The Contractor shall draw up and supply a measurement report for test equipment.
  • An integral component of VolksBot Lab is a high-quality laser scanner that enables the robot to perform accurate surveys to identify its location and draw up maps.
  • The results can be used to draw up noise registers that pinpoint noise zones which require special protective measures (hearing protection, screening).
English

engineer (Verbo)

Description: A basic hole is one of the systems of fit employed in mechanical engineering. The aim is to improve coordination between engineering and production. Contemporary styling for profiles and accessories adds a new dimension to mechanical engineering.
    Example sentences:
  • A basic hole is one of the systems of fit employed in mechanical engineering.
  • The aim is to improve coordination between engineering and production.
  • Contemporary styling for profiles and accessories adds a new dimension to mechanical engineering.
Spanisch

dibujar (Verbo)

Spanisch

diseñar (Verbo)

Chinesisch

工程师 (Verbo)

Chinesisch

设计 (Verbo)

Description: 设计是使得技术产品经过构思、开发和阐释后可以进行制造的一个过程,以便可用其进行制造。技术图纸、装配说明和用户指南也将在设计过程中制定。设计通常可划分为以下几个阶段: 规格设计:当相关的目的或任务确定之后,就可以明确规定产品的特性并通过制作产品原型进行测试。 解决问题:重点在于关键问题和确立解决方案。 开发:基于解决方案对产品进行全面规划之后进入开发阶段。对产品功能进行详细检查并对成本进行清晰说明。 详细阐释:添加了设计细节,明确了使用材料并调查了制造选项之后进入详细阐释阶段。完成关于成本的说明,添加必要的文档,并明确技术制造细节。 完成这些阶段之后,项目就进入到作业调度和生产环节。
Chinesisch

起草 (Verbo)